no code implementations • LREC 2020 • Long-Huei Chen, Kyo Kageura
The multilingualization of terminology is an essential step in the translation pipeline, to ensure the correct transfer of domain-specific concepts.
no code implementations • 10 Mar 2020 • Shin-ichi Kurokawa, Yutaka Hamaoka, Kyo Kageura, Jun Makino, Masaki Oshikawa, Yoh Tanimoto
5 of the second paper of the series, it is quite possible that Fig.
Medical Physics
no code implementations • JEPTALNRECITAL 2019 • Kyo Kageura, Long-Huei Chen
Terms represent concepts, which consist of conceptual characteristics.
no code implementations • WS 2017 • Linyuan Tang, Kyo Kageura
This work attempts to provide a basic framework for revealing concepts of terms in political discourse with explicit contextual information.
no code implementations • WS 2017 • Atsushi Fujita, Kikuko Tanabe, Chiho Toyoshima, Mayuka Yamamoto, Kyo Kageura, Anthony Hartley
This paper also describes an application of our scheme to an English-to-Japanese translation exercise course for undergraduate students at a university in Japan.
no code implementations • WS 2016 • Rei Miyata, Kyo Kageura
This paper presents the construction and evaluation of Japanese and English controlled bilingual terminologies that are particularly intended for controlled authoring and machine translation with special reference to the Japanese municipal domain.
no code implementations • WS 2016 • Miki Iwai, Koichi Takeuchi, Kyo Kageura, Kazuya Ishibashi
In this paper, we propose a method of augmenting existing bilingual terminologies.
no code implementations • COLING 2016 • Rei Miyata, Anthony Hartley, Kyo Kageura, C{\'e}cile Paris, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita
The paper introduces a web-based authoring support system, MuTUAL, which aims to help writers create multilingual texts.