Traduction automatique de corpus en anglais annot\'es en sens pour la d\'esambigu\"\isation lexicale d'une langue moins bien dot\'ee, l'exemple de l'arabe (Automatic Translation of English Sense Annotated Corpora for Word Sense Disambiguation of a Less Well-endowed Language, the Example of Arabic)

Les corpus annot{\'e}s en sens sont des ressources cruciales pour la t{\^a}che de d{\'e}sambigu{\"\i}sation lexicale (Word Sense Disambiguation). La plupart des langues n{'}en poss{\`e}dent pas ou trop peu pour pouvoir construire des syst{\`e}mes robustes. Nous nous int{\'e}ressons ici {\`a} la langue arabe et pr{\'e}sentons 12 corpus annot{\'e}s en sens, fabriqu{\'e}s automatiquement {\`a} partir de 12 corpus en langue anglaise. Nous {\'e}valuons la qualit{\'e} de nos syst{\`e}mes de d{\'e}sambigu{\"\i}sation gr{\^a}ce {\`a} un corpus d{'}{\'e}valuation en arabe nouvellement disponible.

PDF Abstract
No code implementations yet. Submit your code now

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here