Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs

The present study aims to compare three systems: a generic statistical machine translation (SMT), a generic neural machine translation (NMT) and a tailored-NMT system focusing on the English to Greek language pair. The comparison is carried out following a mixed-methods approach, i.e. automatic metrics, as well as side-by-side ranking, adequacy and fluency rating, measurement of actual post editing (PE) effort and human error analysis performed by 16 postgraduate Translation students. The findings reveal a higher score for both the generic NMT and the tailored-NMT outputs as regards automatic metrics and human evaluation metrics, with the tailored-NMT output faring even better than the generic NMT output.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here