Efficient Machine Translation Corpus Generation

This paper proposes an efficient and semi-automated method for human-in-the-loop post-editing for machine translation (MT) corpus generation. The method is based on online training of a custom MT quality estimation metric on-the-fly as linguists perform post-edits. The online estimator is used to prioritize worse hypotheses for post-editing, and auto-close best hypotheses without post-editing. This way, significant improvements can be achieved in the resulting quality of post-edits at a lower cost due to reduced human involvement. The trained estimator can also provide an online sanity check mechanism for post-edits and remove the need for additional linguists to review them or work on the same hypotheses. In this paper, the effect of prioritizing with the proposed method on the resulting MT corpus quality is presented versus scheduling hypotheses randomly. As demonstrated by experiments, the proposed method improves the lifecycle of MT models by focusing the linguist effort on production samples and hypotheses, which matter most for expanding MT corpora to be used for re-training them.

PDF Abstract AMTA 2022 PDF AMTA 2022 Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here