Dual Subtitles as Parallel Corpora

LREC 2014  ·  Shikun Zhang, Wang Ling, Chris Dyer ·

In this paper, we leverage the existence of dual subtitles as a source of parallel data. Dual subtitles present viewers with two languages simultaneously, and are generally aligned in the segment level, which removes the need to automatically perform this alignment. This is desirable as extracted parallel data does not contain alignment errors present in previous work that aligns different subtitle files for the same movie. We present a simple heuristic to detect and extract dual subtitles and show that more than 20 million sentence pairs can be extracted for the Mandarin-English language pair. We also show that extracting data from this source can be a viable solution for improving Machine Translation systems in the domain of subtitles.

PDF Abstract

Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here