no code implementations • COLING (MWE) 2020 • Carlos Ramisch, Agata Savary, Bruno Guillaume, Jakub Waszczuk, Marie Candito, Ashwini Vaidya, Verginica Barbu Mititelu, Archna Bhatia, Uxoa Iñurrieta, Voula Giouli, Tunga Güngör, Menghan Jiang, Timm Lichte, Chaya Liebeskind, Johanna Monti, Renata Ramisch, Sara Stymne, Abigail Walsh, Hongzhi Xu
We present edition 1. 2 of the PARSEME shared task on identification of verbal multiword expressions (VMWEs).
no code implementations • LREC 2022 • Giuseppina Morza, Raffaele Manna, Johanna Monti
This paper describes how idiom-related language resources, collected through a crowdsourcing experiment carried out by means of Dodiom, a Game-with-a-purpose, have been analysed by language experts.
no code implementations • ACL (GeBNLP) 2021 • Eva Vanmassenhove, Johanna Monti
Languages differ in terms of the absence or presence of gender features, the number of gender classes and whether and where gender features are explicitly marked.
no code implementations • 22 Mar 2021 • Carola Carlino, Gennaro Nolano, Maria Pia di Buono, Johanna Monti
This report presents an analysis of #hashtags used by Italian Cultural Heritage institutions to promote and communicate cultural content during the COVID-19 lock-down period in Italy.
1 code implementation • 1 Feb 2021 • Gülşen Eryiğit, Ali Şentaş, Johanna Monti
This article introduces a gamified crowdsourcing approach for collecting language learning materials for idiomatic expressions; a messaging bot is designed as an asynchronous multiplayer game for native speakers who compete with each other while providing idiomatic and nonidiomatic usage examples and rating other players' entries.
no code implementations • 21 May 2020 • Carola Carlino, Gennaro Nolano, Maria Pia di Buono, Johanna Monti
This report presents an analysis of #hashtags used by Italian Cultural Heritage institutions to promote and communicate cultural content during the COVID-19 lock-down period in Italy.
no code implementations • LREC 2020 • Raffaele Manna, Giulia Speranza, Maria Pia di Buono, Johanna Monti
In this paper we describe the system submitted to the ELEXIS Monolingual Word Sense Alignment Task.
no code implementations • LREC 2020 • Antonio Pascucci, Raffaele Manna, Vincenzo Masucci, Johanna Monti
In this paper, we describe UniOr{\_}ExpSys team participation in TRAC-2 (Trolling, Aggression and Cyberbullying) shared task, a workshop organized as part of LREC 2020.
Aggression Identification Misogynistic Aggression Identification
no code implementations • LREC 2020 • Antonio Pascucci, Raffaele Manna, Ciro Caterino, Vincenzo Masucci, Johanna Monti
In this paper, we present a web service platform for disinformation detection in hotel reviews written in English.
no code implementations • LREC 2020 • Federico Sangati, Antonio Pascucci, Johanna Monti
In this paper, we describe a Telegram bot, Mago della Ghigliottina (Ghigliottina Wizard), able to solve La Ghigliottina game (The Guillotine), the final game of the Italian TV quiz show L{'}Eredit{\`a}.
no code implementations • LREC 2020 • Giulia Speranza, Maria Pia di Buono, Johanna Monti, Federico Sangati
Terminological resources have proven crucial in many applications ranging from Computer-Aided Translation tools to authoring softwares and multilingual and cross-lingual information retrieval systems.
no code implementations • COLING 2018 • Carlos Ramisch, Silvio Ricardo Cordeiro, Agata Savary, Veronika Vincze, Verginica Barbu Mititelu, Archna Bhatia, Maja Buljan, C, Marie ito, Polona Gantar, Voula Giouli, Tunga G{\"u}ng{\"o}r, Abdelati Hawwari, Uxoa I{\~n}urrieta, Jolanta Kovalevskait{\.e}, Simon Krek, Timm Lichte, Chaya Liebeskind, Johanna Monti, Carla Parra Escart{\'\i}n, Behrang Qasemizadeh, Renata Ramisch, Nathan Schneider, Ivelina Stoyanova, Ashwini Vaidya, Abigail Walsh
Corpora were created for 20 languages, which are also briefly discussed.
no code implementations • CL 2017 • Mathieu Constant, G{\"u}l{\c{s}}en Eryi{\v{g}}it, Johanna Monti, Lonneke van der Plas, Carlos Ramisch, Michael Rosner, Amalia Todirascu
The structure of linguistic processing that depends on the clear distinction between words and phrases has to be re-thought to accommodate MWEs.
no code implementations • LREC 2016 • Gyri Sm{\o}rdal Losnegaard, Federico Sangati, Carla Parra Escart{\'\i}n, Agata Savary, Sascha Bargmann, Johanna Monti
We also discuss the problems we have detected upon examination of the data as well as possible ways of enhancing the survey.
no code implementations • LREC 2014 • Anabela Barreiro, Johanna Monti, Brigitte Orliac, Susanne Preu{\ss}, Kutz Arrieta, Wang Ling, Fern Batista, o, Isabel Trancoso
This paper presents a systematic human evaluation of translations of English support verb constructions produced by a rule-based machine translation (RBMT) system (OpenLogos) and a statistical machine translation (SMT) system (Google Translate) for five languages: French, German, Italian, Portuguese and Spanish.